Hakutulokset

  1. S

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Ritari ajaja olisi vielä huonompi, etenkin kun siinä olisi yhdyssanavirhe. Mutta en minä Ritariajajastakaan pitäisi. Mutta hei... "Ässä"... ei jumalauta, sehän on jo kokonaisuutena ihan tolkuttoman nolo termi. En viittaa nyt porilaisiin, enkä Porin Ässiin, koska siinä tuo termi toimii. Mutta...
  2. S

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    80-luvun hittisarjojen suomennokset ovat oikeastaan loppupelissä melkoisen noloja... Knight Rider: Ritari Ässä McGyver: Ihmemies
  3. S

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Huonoja käännöksiä on paljon, mutta tuosta Shawshank Redemptionista olen täysin samaa mieltä Obloquyn kanssa. Suomennos kertoo liikaa siitä, miten elokuva tulee päättymään. Eli on siis spoiler, vaikka "maikkarin äijä" kuinka puhuisi suuhun sopivalla äänellä... Noh, Stephen Kingin...
  4. S

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    En enää muista elokuvaa, mutta siinä oli Cliff-niminen mies, jonka nimi oli sitten käännetty 'Kallio'. Kyseessä oli joku lasten/nuorten elokuva. On varmaan yli 10 vuotta, kun näin sen, mutta silloin kiinnitin tuohon huomiota.
Ylös