Hakutulokset

  1. R

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Katselen juuri Discoverylta American Chopperia. Eli ohjelmaa mikä kertoo pajasta, joka valmistaa moottoripyöriä. Keskusteluissa on sana "chopper" silti suomennettu muotoon "kopteri." Ei tekisi lainkaan pahaa tekstittäjälle tutustua ohjelman aiheeseen... vai?
  2. R

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Jenkkifutisleffoja ei osata kyllä suomentaa sitten yhtään. Et tarvitsisi mennä kuin wikipediaan niin löytyisi heti hyvät suomennokset termeille ja muille vastaaville ammattisanoille...
  3. R

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Katselin MacGyveria, jaksoa missä hän oli jääkiekkojoukkueen valmentaja. Power Play = Raju peli Wraparound = Kiinnipitäminen Luulisi että olisi edes joku tekstittämössä joka osaisi edes piirun verran jääkiekkotermejä... Ei ollut.
  4. R

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Heh... onko Tight End sitten tiukkaperäinen nainen? :)
  5. R

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Katselin Ritari Ässää missä käkkäräpää jahtasi jotakin cheerleaderin telojaa. Siinä Hasselhoff tunkeutui jenkkifutispiireihin. KITT ja Hasselhoff puhuivat taktiikasta jenkkifutistermein ja KITT ehdotti "how about a quarterback sneak?" (eli peli missä pelinrakentaja ottaa pallon itse ja lähtee...
Ylös