Hakutulokset

  1. K

    Kielitaitosi - "kuu vai guu"

    Suomessahan ei tosiaan ole modernina aikana suomennettu vierasmaalaisia erisnimiä. Olemassa olevat käännökset ja väännökset ovat vanhoja käytäntöjä, kuten Pariisi, Lontoo, Tukholma, Lyypekki. Ehkä siksi Qatar on säilynyt suomeksi Qatarina, eikä siitä käännetty Kaattar tms. Vanhastaanhan esim...
  2. K

    Kielitaitosi - "kuu vai guu"

    Tarkoitin siis vain (vaikka asian huolimattomasti kirjoitin), että 'qu' kirjainyhdistelmä noudattaa quenyassa latinan ääntämystä. Olet toki kaikessa oikeassa.
  3. K

    Kielitaitosi - "kuu vai guu"

    Semminkin kun latinalainen kirjain q tulee etruskien kautta samasta foinikialaisesta kirjaimesta, josta myös arabian qaf. Eli on oikeastaan sama kirjain eri fontilla... :)
  4. K

    Kielitaitosi - "kuu vai guu"

    Que ääntyy ranskassa [kö], latinassa [kve] (esim. filioque, [filiookve], paino pitkällä oolla). Latinan ääntämystä noudattaa myös Tolkienin luoma quenya ([kvenja]), jota kieltä siis Quenta Silmarillionin nimi on. Quattro Audin perässä on italiaa, ja italiassa tuo ääntyy hieman pehmeämmin ja u...
Ylös