Hakutulokset

  1. A

    Urheilukysymysten ketju

    Sehän se vasta puuhastelua olisikin ollut - siis tehdä seuran kannalta, taloudellisesti ja urheilullisesti, merkittävä ratkaisu sen mukaan, että viekö se "kotimaista lentissceneä" eteenpäin vai ei.
  2. A

    Urheilukysymysten ketju

    Pohjois-Amerikan ammattilaissarjojen lajeissa tilanne on samanlainen; jopa koripallon kohdalla. Koripallofoorumeilla(RealGM, InsideHoops) on sama keskustelu käynnissä kuin jääkiekkofoorumeillakin, kun tähtipelaajia on skippaamassa Turkin MM-kisat.
  3. A

    Urheilukysymysten ketju

    Onko Veikkausliigaan täksi kaudeksi nousseen j-kyläläisseuran nimi FC JJK vai pelkästään JJK? Football Club Jyväskylän Jalkapalloklubi kuulostaa lähes yhtä tönköltä kuin Los Angeles Angels of Anaheim.
  4. A

    Urheilukysymysten ketju

    El Cant del Barça Siinä on sanat englanniksi ja katalaaniksi.
  5. A

    Urheilukysymysten ketju

    Oy HIFK-Hockey Ab?
  6. A

    Urheilukysymysten ketju

    Idrottsföreningen Kamraterna Helsingfors r.f. -> IFK Helsingfors -> Helsingfors IFK -> HIFK -> Helsingin IFK Maalaisittain ihan vaan hifki.
  7. A

    Urheilukysymysten ketju

    Sama juttu on IFK Mariehamn:ista puhuttaessa. Maarianhaminan IFK saa ainakin saarelaiset vihaiseksi, mutta HIFK:n tapauksessa suomenkielinen muoto on käytössä jo seurankin uutisissa ja muissa jutuissa. Toisaalta eihän kukaan puhu Helsinki Jokers:ista tai Pittsburgin Pingviineistä, vaikka...
  8. A

    Urheilukysymysten ketju

    Juuri näin. Englantilaisessa Valioliigassa ja kansainvälisissä arvokisoissa nimet kirjoitetaan englantilaiseen "ulkoasuun". Jos suomen kieli olisi tällä hetkellä Lingua franca, niin esimerkiksi MM-kisoissa Alexander Ovechkinin sijaan pelaajan selässä lukisi Aleksandr Ovetškin. Oma kysymys...
Ylös