Onks se... Tuo amphetamine-kohta laittaa arvaamaan... Pelkoa ja inhoa Las Vegasissa?
Onkohan edes 90-luvulta..? Kyllä kai taitaa olla. Ei ole pitkääkään aikaa, kun tuli joltain ihan yleiseltä kanavalta, olisiko ollut tv5, tai jotain.
Perkele kun on tuttu ja kuulen jotenkin päässäni tämän lauseen. En vaan saa päähäni mistä elokuvasta ja kuka sanoo. Jotenkin sellainen pieni haju olisi, että kyseessä olisi Härski Hartikaisen repliikki. Voi mennä ihan metsään haistelu. Niin ja tuskin tarvitsee kertoa, mistä elokuvasarjasta on kyse.
Ja jos joku tietty elokuva pitää veikata, niin laitetaas vastauspaperiin "Aviokriisi".
Kait täällä kuuluis vähän pidempään ootella, ennen kuin antaa lisävinkkejä, mutta: Vaikka Härskin jutuille kuulostaakin, niin kyseessä on Aake Kallialan näyttelemä hahmo isäntä Taavetti Tuppi. Nää on sit ulkomuistista, ni saattaa jotain virheitä olla :)
Poliisin poika.
Kappas vain, vähän oli haistelua kun Uuno Turhapurosta kuitenkin on. Tämän vihjeen luettuani tuli kuuluisa "niinpä tietenkin" -tunne. Uunon huikeat poikamiesvuodet maaseudulla.
Eihän näitä tiedetty. Ensimmäinen on Arskan tähdittämä Last Stand ja toinen on vuonna 1983 valmistunut Blue Thunder jonka pääosassa ovat Roy Scheider ja Malcolm McDowell.Helpotetaan hieman...
---
1: I was scared shitless. I mean, I could barely keep my hands from shaking.
2: That's quite normal. I mean, everyone feels like that during a firefight. I'll tell you a secret. I'm probably more afraid then you are right now.
1: Whoa... What? How can that be?
1: Because I've seen enough blood and death. I know what's coming.
"This ship is equipped with a forward-mounted, twenty-millimeter electric cannon. Its six barrels are capable of firing four thousand rounds of ammunition per minute. And that, gentlemen, is one hell of a shit-storm in anybody's language!"
- First of all, how do you pronounce the word t-o-w-a-r-d-s?
- Towards?
- And things that have wings and fly in the sky, what are those called?
- You mean birds?
- That's right. They don't rhyme.
Eipä tämä valtavan tunnettu leffa taida olla, mutta minun mielestäni todella toimivaa kamaa eikä ole katselussa kulunut, aina tuon jaksaa uudestaan pistää pyörimään. Yksi 90-luvun viihdyttävimpiä leffoja. Pistetään pari lainausta lisää samasta leffasta.
Now, a few words on looking for things. When you go looking for something specific, your chances of finding it are very bad. Because of all the things in the world, you're only looking for one of them. When you go looking for anything at all, your chances of finding it are very good. Because of all the things in the world, you're sure to find some of them.
---
- I've been awake for three days. Three... Just love those amphetamines. Got to love them. Got to.
- Sounds healthy.
- It's good for my skin. You know if you do enough of that stuff over a very short period of time, you get, like, these canker sores on your tongue.
Voipi olla suhteellisen helppo nähneille, mutta eipä tässä pidäkään heittäytyä turhan hankalaksi:
X: "You finished, old man."
Y: "You don't get it, son. This isn't a mud hole. It's an operating table... And I'm the surgeon."
Repliikki on erittäin tuttu Frank Millerin klassikkosarjakuvasta Yön ritarin paluu jossa ikääntynyt Lepis kurmottaa jengiläispomoa, mutta onko tuota sitten käytetty sellaisenaan jossain Bat-elokuvassa? Ei ainakaan uusimmissa elokuvissa, ellei sitten Nolanin viimeisimmässä ja lopputaistelussa Banea vastaan. Veikkaan siis sitä, mutta sarjakuvasta tuo repliikki on yhtä kaikki otettu sellaisenaan.
Oikeassa olet ja Return of the Dark Knight -sarjakuvaan pohjautuvasta animaatioelokuvasta olen tuon napannut. IMDB:ssä varsin hyvin arvostusta (8,0) kerännyt ja varmasti toimii Batmanistä pitäville.
Batman: The Dark Knight Returns, Part 1 (Video 2012) - IMDb
Täytyy ehkä tuo vilkaista. Sarjakuvasuomennos vuodelta 1986 minulla onkin totta kai hyllyssä.
Edit. Koitetaas vielä toinenkin. Kaivaako joku muististaan nämä lausahdukset tästä uudemman pään loistavasta elokuvasta, jonka varmasti moni on nähnyt:
"You see? There are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. Indeed, that's what we provide in our own modest, humble, insignificant... Oh, fuck it."
Ettei tämä olisi The Grand Budapest Hotel? Replaa en tarkkaan muista mutta kuulostaa kovasti Gustav H:lta.
Pakko heittää tänne kun tässä insomniayönä leffoja ahmiessa tuli legenda vastaan:
X: OK, Michael. Regular or extra crispy?
Veikataan Dogma.
Ei. Lisävinkkejä: 1990-luvulla liikutaan ja vuorosanat lausuva henkilö on ko. kohtauksessa pukeutunut keltaiseen kana-asuun :)
Sivuosuman sait. Eli oikea näyttelijä kyseessä mutta väärä elokuva. Sama roolihahmo kylläkin... Eli tämä oli vuoden 1998 elokuvasta U.S. Marshals (suom. Takaa-ajajat) kun sinä mainitsit vuoden 1993 Takaa-ajettu eli oikeammin The Fugitive.Tommy Lee Jones ainakin pyöri Takaa-ajetussa kanapuku päällään.
Tuntuu tutulta. 5th element?Lainvalvoja: Are you classified as human?
Kansalainen: Negative. I'm a meat popsicle.